What are the odds 比較少在 email 中看到, 大部份都是閒聊間聽到的表示法. Odds 指的是機率, 通常在看球賽的時後都會聽到球評在說 What's the odds, 指的是兩隊勝負的機率, 那 What are the odds 呢?

話說我們辦公室雖位在 'The Street' (指紐約華爾街這一帶的金融區), 但是除了 sales team 那邊的人外, 工程師們大都穿著簡單 (其實說邋遢還比較貼切.... 從頭頂開始, 不是滿頭亂髮就是戴棒球帽, 身上穿的是永遠的 T-shirt +牛仔褲, 腳上不是 converse 就是運動鞋甚至拖鞋), 這當中例外的除了講究禮儀的法國人外, 就是永遠走英倫學院風的除蟲大師傑森.  (好啦, 英倫學院風是我亂取的啦, 反正傑森每天就好像把英國私立中學的學生制服穿來上班這樣).

前幾天一早傑森穿了 T-shirt 跟牛仔褲來, 一進辦公室維特便指著他說:"WOW, T-shirt? What are the odds!" 意思是說"真希罕, 你怎麼會穿 T-shirt  來呢! " 這句話就用在發生一件你沒想過會發生的事情, 例如看到意外出現的人, 打扮乎然改變的同事等, 表示自己的訝異, 有點像中文的"真希罕", "好稀奇喔" 這類表示法.

What are the odds, 言下之意是指 odds 很低吧.

*每天穿著隨便但是跟一堆西裝畢挺的人一同坐大樓電梯真的是很怪的事情, 你可以從他們的眼神中解讀出"這個遊客是走錯地方了嗎"的疑惑表情.

(最後更新 2015.02.0

arrow
arrow
    文章標籤
    辦公室英文 What are the odds
    全站熱搜

    rusin2 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()